Glas". Das Wort gelangte ins Türkische (şişe "Flasche") sowie ins Arabische, wo es in den nordafrikanischen Dialekten des Arabischen den Glaskörper der Wasserpfeife sowie die Pfeife insgesamt bezeichnet. Im Türkischen nennt man die Pfeife nargile, was auf das persische Wort nargile (نرگيله
„Kokosnuss“ und letztlich auf das Sanskrit-Wort nārikela (नारीकेल
zurückgeht; dies bedeutet ebenfalls „Kokosnuss“ und deutet darauf hin, dass die Pfeife aus Indien stammt und aus Kokosnüssen hergestellt wurde. Aus dem türkischen Namen abgeleitete Bezeichnungen sind narǧīla (نرجيلة
und arǧīla (أرجيلة
in den arabischen Dialekten des östlichen Mittelmeerraums und Syriens und im Hebräischen sowie narjilés (ναργιλές
im Griechischen. Im Arabischen existieren weitere Bezeichnungen für bestimmte Wasserpfeifentypen, so z.B. in Ägypten und im Sudan gōza (جوزة, wörtlich „Nuss“) für eine kleine, transportable Pfeife, die häufig zum Rauchen von Haschisch verwendet wird.

[FONT=Arial, Helvetica, sans-serif][SIZE=-2]Shisha, Sheesha, Wasserpfeife[/SIZE][/FONT]
[FONT=Arial, Helvetica, sans-serif][SIZE=-2]Narguilé[/SIZE][/FONT]
[FONT=Arial, Helvetica, sans-serif][SIZE=-2]Scisca, Narghilé, Pipa ad Acqua[/SIZE][/FONT]
[FONT=Arial, Helvetica, sans-serif][SIZE=-2]Shisha, Cachimba, Narghile, Hookah[/SIZE][/FONT]
[FONT=Arial, Helvetica, sans-serif][SIZE=-2]Waterpijpen[/SIZE][/FONT] 
[FONT=Arial, Helvetica, sans-serif][SIZE=-2]Hookah, Waterpipe[/SIZE][/FONT]
, die findet, dass wenn man schon süchtig sei, dann wenigstens nach einer solchen Tradition... Weißt du denn mehr darüber ele ?
Shisha-Freunde.de sponsored by www.shisha-world.com 